lunes, 28 de julio de 2014

PIC-NIC de Fernando Arrabal

  PIC-NIC

  Escrita por el dramaturgo español Fernando Arrabal esta obra fue publicada y representada por primera vez en 1952. Nos encontramos ante un alegato contra la guerra que utiliza el absurdo para explicarnos el absurdo de las contiendas.

  Personajes: Zapo, Zepo, señor Tepán, señora Tepán, camilleros.


  FICHA:

  Editorial: Everest
  Formato: Tapa Dura
  Año:        2009
  Páginas:   13
  Precio:     29,95

  Nos encontramos ante una de las grandes obras de teatro escritas por Fernando Arrabal. A penas quince páginas le bastan al autor para realizar una audaz crítica hacia los militares y políticos que llevan a la población civil a enfrentarse en unas guerras absurdas que ni siquiera los soldados llegan a comprender.
  Para realizar esa crítica, Arrabal utiliza el llamado teatro del absurdo que se caracteriza por la utilización del sentido del humor y poseer unos fuertes rasgos existencialistas a través de los cuales cuestionar a la sociedad de la época.
  Los protagonistas son un par de soldados y los padres de uno de ellos;a través de unos diálogos rebosantes de inocencia y humor estos personajes nos muestran el desconocimiento que los llevan a enfrentarse en una batalla sin cuartel los de un bando y otro. Cuando dialogan entre ellos los soldados enfrentados se percatan de que realmente no tienen nada contra el rival y que son más cosas las que los unen que las que los enfrenta.
  El desenlace de la obra es brutal e inesperado -como buen ejemplo del teatro del absurdo- puesto que ocurre lo imprevisto. Toda la representación parece una fiesta aunque se centre en un campo de batalla: de esta manera asistimos a una comida campestre (le da nombre a la obra), a música, bailes, compadreo entre los soldados... y finalmente asistimos a lo inevitable en una guerra: la muerte. De manera que lo que en teoría parece ser lo normal en una guerra (la muerte y el sufrimiento) en la obra de Arrabal resulta ser lo absurdo, lo incomprensible teniéndose en cuenta lo sucedido a lo largo de la obra.

  En mi opinión nos encontramos ante una de las grandes obras de teatro que se han escrito en el siglo XX, una pena que Fernando Arrabal sea más recordado por aquella intervención en la tertulia televisiva que dirigía y presentaba Sánchez Dragó que por su excelsa obra.
  




  
   

lunes, 21 de julio de 2014

VIAJE AL PASADO de Stefan Zweig

  VIAJE AL PASADO

  Novela corta del escritor austriaco Stefan Zweig (1881-1942) que fue publicada en 1929 y que trata sobre el amor y el desengaño del mismo.

  Personajes: Ludwig, amante

  FICHA:

  Editorial:  Acantilado
  Formato:  Tapa Blanda
  Año:         2010
  Páginas:    96
  Precio:      9 euros

  Con esta novela me acerqué por primera vez a la obra de Zweig. Siempre me habían hablado muy bien de sus novelas, léelo hombre que te va a gustar, ya verás de que manera tan sencilla describe las relaciones humanas. Eso me decían, de manera que no tuve más remedio que adentrarme en su vasta obra comenzando por este relato o novela corta. Ciertamente trata con maestría los sentimientos del ser humano, sobre todo el del amor y todo lo que lo rodea -idealización, deseo- finalizando con el contrapunto, la vuelta a la realidad y por tanto al desamor porque no olvidemos que cuando uno se enamora solo ve las virtudes del ser amado y cuando por las circunstancias que sea se separan aún estando enamorados, en el recuerdo solo queda la idealización de ese amor y esas virtudes. Cuando pasa el tiempo y esos amantes se reencuentran suelen toparse con la dura realidad: el amante no era tan guapo, tan simpático, tan delicado como creíamos y no porque él haya cambiado sino porque nosotros variamos su personalidad en nuestro subconsciente.  
  De esto es de lo que trata la novela: Ludwig se enamora de la esposa de su jefe y justo cuando se declaran su amor es trasladado a México, y para colmo de males se inicia la I Guerra Mundial por lo que el esperado reencuentro no se producirá hasta nueve años después. El reencuentro como pueden suponer será un fracaso por un motivo fundamental: el protagonista de quien está enamorado es de la amante que se ha forjado en la mente; durante esos nueves años que se mantuvieron alejados Ludwig alimentó la llama de ese amor hasta casi convertirlo en un incendio que quemó el auténtico recuerdo de la amada.

  Un aspecto negativo es que la narración está escrita desde el punto de vista del varón; de manera que nos quedamos sin conocer los sentimientos que tuvo la amante durante este largo periodo de tiempo, aunque Zweig nos deja entrever que serán los mismos que los de Ludwig pues accede a reunirse con él nueve años después.
  De todas formas no me ha convencido la novela a la que le podría haber sacado mucho más partido teniendo en cuenta que nos describe la estancia del protagonista en México, el inicio ,desarrollo y desenlace de la I Guerra Mundial...
  Cuando finalizas la lectura te quedas pensando ¿y esto es todo? Una decepción en toda regla, pero bueno espero que las siguientes obras que lea del austriaco mejoren la impresión que me ha dejado ésta de la obra de Zweig.

  

lunes, 14 de julio de 2014

BAJO EL TECHO QUE SE DESMORONA de Goran Petrovic

  Bajo el techo que se desmorona

  Escrito por el serbio Goran Petrovic, en un principio fue ideado como un cuento "El aliento y la chispa" de apenas tres o cuatro páginas en 2003. Este cuento sufrió numerosas ampliaciones hasta la definitiva de 2010 que es la que la editorial Sexto Piso nos presenta en esta ocasión.

  Personajes: Varios

  FICHA:

  Editorial:   Sexto Piso
  Formato:   Tapa Blanda
  Año:          2014
  Páginas:   172
  Precio:      18 euros
  Traductor: Dubravka Suznjevic

  Esperaba una novela en la que el autor nos describiera la tortuosa historia yugoslava desde los años 30 hasta la actualidad y básicamente es lo que encontramos en esta obra, aunque ciertamente lo interesante de la misma es cómo consigue transmitirnos  esta historia yugoslava. Para hacerlo se centra en unos personajes que cierta tarde de 1980 se encuentran en el cine Uranija. A través de la vida de éstos, y del propio cine (construcción, dueños, nacionalizaciones...) como si de un mosaico se tratara, Petrovic nos describe lo sucedido en los años 30, la ocupación nazi, la actividad partizana, la victoria del comunismo, las diferencias culturales entre la URSS y la Yugoslavia de Tito, el control estatal y su represión, la guerra civil de los 90... y todo en menos de 170 páginas.
  Realmente Petrovic parece que nos muestra una serie de fotogramas de la historia yugoslava a través de los variopintos personajes que asisten al cine un día tras otro como si enlazara esos fotogramas con el auténtico protagonista de la novela: el cine Uranija.
  La metáfora es un elemento fundamental para entender la novela; podríamos decir que encontramos dos que nos resultan interesantísimas: La primera la encontramos con el nombre de un loro que no tendría mayor importancia a lo largo de la obra si no fuera por su nombre: "Democracia". Por culpa de este loro -mas que nada por su nombre- el dueño recibe una paliza por parte de un enviado del Estado yugoslavo pues en un estado totalitario ya sabemos lo que ocurre a los que utilizan esa palabra de origen griego tan denostada incluso hoy en día por los que se encuentran en el poder. "La Democracia" huye en cuanto ve llegar al violento, desaparece; la represión vence mientras la democracia no le planta cara.

  Hay una segunda metáfora muy interesante en la novela y es aquella que hace referencia al techo del cine Uranija. En él, pintado, se nos presenta el espacio con un sol esplendoroso que preside el fresco, junto a los planetas, satelites, constelaciones, etc. Al comienzo del libro este fresco aparece espectacular (años 30 con la construcción del Hotel Jugoslavija, los años dorados de la sala de cine) pero a medida que pasan los años éste se va deteriorando sin que nadie ponga remedio a ello. Las butacas anticuadas, el proyector averiado, arreglado y vuelto a averiar en un sinfín de ocasiones, el techo que se desmorona paulatinamente (de ahí el nombre de la novela). Podríamos decir que ese techo que se desmorona en esa tarde de 1980 hace referencia al fin del régimen de Tito, de una forma de vida, de un estado que si hasta ese momento se había mantenido unido no lo era por sus afinidades (bosnios musulmanes, serbios ortodoxos, croatas y eslovenos católicos. Y ninguna en mayoría por lo que en la propia Bosnia encontramos a ortodoxos y católicos y así sucesivamente en los demás territorios) sino por la mano de hierro con la que gobernaba el propio Tito.
  Con la muerte de esta personalidad Yugoslavia comenzó su desintegración pues no había un líder con carácter y poder suficiente para manejar esa situación que acabó desencadenando la guerra civil yugoslava.
  Una pena que Petrovic no ahondara un poco más en los años 90 y el siglo XXI quizá por ello sea por lo que me quedé a medias con la novela; esperaba ese paso al frente del escritor serbio en la descripción de lo que sucedió en esos años.

  Por cierto antes de finalizar doy gracias a Dios, al huevo Cósmico o a quien quiera que sea quien creó el mundo por no haber leído la contraportada del libro porque si llego a leer la cita que indica "... cuya imaginación me hace pensar en un Borges romántico" no hubiese leído la novela ni de coña.
  Lo siento por los Borgistas pero es superior a mis fuerzas leer algo del argentino después de mi sufrimiento con Ficciones.
  Goran Petrovic queda anotado como autor al que tendré que volver en una próxima ocasión.



  

lunes, 7 de julio de 2014

EL INGENIOSO HIDALGO DON QUIJOTE DE LA MANCHA de Miguel de Cervantes

  El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha

  Obra compuesta por dos partes: la primera publicada en 1605 y la segunda en 1615. Obra cumbre de la literatura universal es tras la Biblia el libro más traducido de la historia.
  Personajes: Don Quijote, Sancho Panza.

  FICHA:

  Editorial:  Alfredo Ortells

  Formato:  Piel, Tapa dura
  Año:         2004
  Páginas:   580
  Precio:     87,50 euros

  Si buscan en esta reseña algunos datos que sirvan para esclarecer cuál es ese lugar de la Mancha (Villanueva de los Infantes, Argamasilla del Alba...) dejen de leer porque aquí no van a encontrar nada que les ayude y eso que la novela se presta en multitud de ocasiones para que los lectores debatamos  -a parte del anteriormente referido, podríamos debatir si la segunda parte la escribe Cervantes improvisando ante la aparición de "El Quijote" de Avellaneda o si realmente fue mucho más laborioso el proceso de creación- en todo caso solo nos remitiremos al presentar el actual estado de  las cuestiones planteadas y poco más.
  Me gustaría en un principio explicar mis sensaciones al enfrentarme a la lectura de este gran clásico. Hace bastantes años (era aún un adolescente) leí por primera vez esta obra; fue una auténtica decepción pues solo me interesaba el argumento en sí (un loco que sale por los campos castellanos, con otro que parece cuerdo pero que realmente estaba más loco que el protagonista puesto que ¿alguna persona en su sano juicio saldría de aventuras con un caballero que creía vivir aún en la Edad Media, y que tenía unas visiones tan grotescas como las que sufría Alonso Quijano?).
  Este año decidí darme otra oportunidad y mereció la pena. Sobretodo porque en el imaginario colectivo lo que queda de la novela es justo lo que comentaba anteriormente, pero resulta que esta novela de caballería es mucho más que eso. Por regla general si preguntásemos en la calle que saben de "El Quijote" nos contestarán en referencia casi en exclusiva a la primera parte (la publicada en 1605). Y de esa primera parte solemos olvidar los numerosos relatos que se intercalan en la obra y que permiten que la lectura sea mucho más fluida, menos aburrida y que le sirve al autor entre otras cosas para criticar a la novela pastoril que también estaba en boga por aquellos años. De este modo encontramos por ejemplo los relatos de "El Caballero Impertinente" o el de "Cardenio o Luscinda" que nos recuerdan a cualquiera de los relatos que aparecen en la otra gran obra de Miguel de Cervantes: "Las Novelas Ejemplares". Seguro que habrá lectores que estos relatos les parezcan aburridos o intrascendentes para el argumento de la obra, pero hay otros -entre los que me encuentro- que pensamos que si "El Quijote" es una de las grandes obras de la literatura universal lo es entre otros muchos aspectos, gracias a estos relatos que hacen que durante un rato desconectemos de las locuras de Alonso y Sancho y conozcamos otros aspectos de la vida y cultura de la España de finales del siglo XVI y principios del s.XVII.

  Otro aspecto interesante que encuentro en la novela es el continuo uso de arcaísmos para que la locura de Alonso sea aún más evidente para el lector. Mientras que don Quijote se expresa como un hombre casi medieval en las que prevalecen las costumbres que aparecen en las obras de caballería, Sancho lo hace con un lenguaje vulgar, típico de las personas que viven del campo y que no saben ni leer ni escribir por lo que si conocen el argumento de alguna obra es debido a la literatura oral que aún por aquellos años existía en el medio rural castellano; y es que no debemos de perder de vista en ningún momento que estamos a principios del siglo XVII, momento en el que el 90% de la población sigue siendo analfabeta y para la que saber escribir era sinónimo de saber firmar cualquier documento.
  De manera que encontramos una dicotomía entre locura y cultura representada por Don Quijote y cordura y vulgaridad representado en la persona de Sancho Panza.  A partir de este juego entre ambos personajes teje el argumento de una manera genial el autor.

   Os comento lo que más me sorprendió al leer la novela. Tal y como comentaba al principio de la reseña me acordaba perfectamente de lo que sucedía en la primera parte de la novela (la publicada en 1605) pero al enfrentarme a la lectura de la segunda parte me he dado cuenta que prácticamente no me acordaba de casi nada de ella. Y me resulta curioso el hecho porque me pareció muy llamativo que las "putadas" que el duque realizaba tanto a Sancho como a Alonso Quijano con tal de pasar un buen rato son dignas de pasar a esa memoria colectiva a la que anteriormente hacíamos alusión. Una de ellas es la cesión del gobierno de una ínsula que hace el duque en favor de Sancho y en la que el escudero sorprende a todos gracias a su buen hacer comparándose en muchos momentos con el buen juicio del bíblico rey Salomón.
  Evidentemente en estos capítulos encontramos una fuerte crítica hacia aquellos gobernantes españoles que ya en aquella época se mostraban como corruptos que miraban más por la mejora de su hacienda que por el bien de la comunidad a la que gobernaban; hecho este tan actual que podríamos extrapolarlo a nuestro tiempo de manera que no estaría nada mal que cuando nuestros dirigentes juran la Constitución debieran al mismo tiempo leer obligatoriamente -del mismo modo que en la celebración de un triunfo romano el esclavo que acompañaba al general triunphator le sostenía sobre la cabeza la corona de laurel y le recitaba constantemente la fórmula " Respice post te, hominem te esse memento" (“mira hacia atrás y recuerda que sólo eres un hombre") - estos capítulos del Quijote para que tengan en todo momento conciencia de que tienen la posibilidad de dimitir sin ningún tipo de problemas si ven que el cargo no está hecho para ellos...

  Hay algunas cosas que en esta relectura no he visto tan clara como recordaba de la primera -posiblemente influido en aquella lectura por los profesores- como por ejemplo el hecho de que se comente  que a medida que avanzamos en  la novela, Sancho y Alonso  intercambian sus papeles pasando el segundo a ser el cuerdo y Sancho el loco. En mi opinión Sancho en todo momento se nos presenta como alguien cuerdo pero que debido a su analfabetismo cree a pies juntillas cuanto le narra su amo

  En la segunda parte -recordemos que se publicó 10 años después que la primera (1615)- son continuas las referencias al Quijote de Avellaneda lo que nos demuestra que Cervantes pudo improvisar varios capítulos de su obra con tal de atizar a este Avellaneda. Sobre la personalidad de éste último se ha escrito bastante . Algunos críticos como por ejemplo Martín de Riquer defienden que este Avellaneda era realmente Jerónimo de Pasamonte compañero de armas de Cervantes en la batalla de Lepanto (1571) y que en venganza por la mala acogida de sus memorias realizó esa segunda parte del Quijote.
  Esta teoría ha sido rebatida en varias ocasiones, entre otros grandes especialistas por el hispanista francés Foulché-Delbosc quien afirmaba que el estilo de las memorias de Pasamonte nada tiene que ver con el Quijote de Avellaneda por lo que veía imposible su autoría.
  Lo que si parece estar más claro es la autoría del prólogo de esta obra , pues todos los indicios nos llevan a uno de los grandes rivales de Cervantes:  Lope de Vega.

   Está documentada la animadversión entre ambos escritores no en vano escribieron poemas en los que se faltaban el respeto al estilo de lo que harían después Góngora y Quevedo.

Esto escribía Lope:

"De poetas no digo: buen siglo es éste.
Muchos están en ciernes para el año que viene;
pero ninguno hay tan malo
como Cervantes ni tan necio que alabe
a don Quijote".


En el propio Quijote, Cervantes hace varias referencias a Lope pero mejor que leáis el siguiente articulo que podéis encontrar en la web de Cervantesvirtual (pincha aquí) donde se esclarece la discusión.

  Alrededor de la novela de Cervantes hay otras muchas teorías como por ejemplo aquella que dice que don Miguel realiza la segunda parte para aprovechar el tirón que tuvo la primera (tengamos en cuenta que hasta la publicación de 1605 el complutense no era considerado como un genio de las letras). En esa teoría hay un elemento que chirría mucho, y es la fecha de publicación (diez años después de la primera) de esta segunda parte que es solo unos meses posterior a la publicación de "El Quijote" de Avellaneda. Teniendo en cuenta las múltiples referencias que hace Cervantes a ese libro, y a lo que el mismo autor nos comenta en las primeras páginas de esa segunda parte me inclino a pensar (básicamente porque la mayoría de los críticos defienden esa postura) que lo que definitivamente lo llevó a escribir esa segunda parte fue esa publicación apócrifa 

  Sin duda podréis decir que no hago referencia ni al Caballero del Verde Gabán, ni a las aventuras de los Molinos de Viento, ni a las de la cueva de Montesinos, ni a la gastronomía tan recurrente a lo largo de la novela, pero esas son historias muy conocidas por todos y de además si no las recuerdan ya tienen una excusa para leer una de las grandes novelas de la historia de la literatura universal.

Recomendación de la semana

EL CORONEL CHABERT de Balzac